Orquesta Tipica Minotto

 

Orquesta Tipica Minotto ve “Pa’ que te fuiste”

Günaydın sevgili tango dostları. Periyodik olarak yazı yazan insanların en büyük kabusudur “Yarın (ya da haftaya) ne yazacağım” endişesi. Ben tango konusunda, insan içine çıkartacak kadar fikre şu an için sahip olmadığımdan, bildiğiniz gibi, kendinde söz söyleme hakkı görenlerin fikir ve düşüncelerini  derleyip size aktarmaya çalışıyorum. Bu bağlamda bakıldığında, Türkçe yazılmış ya da Türkçe’ye çevrilmiş kaynaklar çok fazla olmamasına rağmen, konu o kadar zengin ki, yakın zamanda “ne yazsam” endişesine düşecekmişim gibi görünmüyor.

Yazıları tek bir konuya odaklanarak yazmak yerine, her yazıda, önemli olduğunu düşündüğüm farklı konularda yazmak istiyorum.

Tangonun “adab-ı muaşeret” kurallarının çok önemli olduğunu bilmeyenimiz yoktur. Dans eğitimi verilirken, yeri geldikçe bu konuda da eğitim veriliyor ama konuyu sistematik ve ayrıntılı ele almanın yararlı olacağını düşünüyorum.

Sürekli didaktik yazılar yazmak sadece okuyanların değil, yazanın da içine fenalık getireceği için, zaman zaman aralara, minik hikayeler, anekdotlar bulup sıkıştırmaya çalışacağım.

Her etkinliğin kendine özgü bir terminolojisi vardır. Özellikle yabancı kaynaklı (amiyane tabiriyle: kökü dışarıda ☺) etkinliklerde konuyu yeni öğrenenler terminoloji sorunu yaşarlar. Sözcükler özgün halleriyle kullanıldığında yabancı dil, bulunduğu ülkenin diline çevrildiğinde ise çeviri sorunu yaşanır. Ancak, tango gibi 150 yıldır mayalanagelen, (artık) globalleşmiş bir kültürde terminoloji sorunu  kalmamış olmalı. Bu konu da yazılarda ele almayı düşündüğüm bir nokta.

Bugünkü yazımız tanıtım amaçlı oldu. Hafta başından itibaren bu yazılara başlayacağım. Yazıların sıklığını keyfim, keyfimin yerindeliğini de okumaya ve yazmaya ayırabileceğim zaman belirleyecek. Film hafta başında başlıyor ama bugün hiç olmazsa bir fragman gösterelim.

“KİM, TANGO İÇİN NE DEDİ?”  (artık böyle bir köşemiz var)

Florencio Escardo: Tango Buenos Aires’in kendisidir; çünkü onunla doğdu, söylendi, dans edildi ve onunla birlikte algılandı. Uzakta olunduğunda bir tangonun müziğinde duyulan nostalji ne kadar derinse, birlikte olunduğunda da ortaya çıkan ruh ve birleştirici şuur o kadar büyüleyicidir…

“TANGO SÖZLÜĞÜ” (bir de böyle bir köşemiz oldu)

Cabeceo: (İng. nodding)-(kabeseo okunur); Arjantin’de geleneksel olarak baş ve gözle yapılan, dansa davet hareketi. Kelime “cabeza-baş” sözcüğünden gelmektedir.

Bugünkü yazımızı her zamanki gibi bir tango parçasıyla sonlandıralım. Orquesta Tipica Minotto ’dan dinliyoruz: “Pa’ que te fuiste”